Einige Bereiche des Forums erfordern eine Mitgliedschaft (Anmeldung/Registrierung). Neue Mitglieder stellen sich bitte im Mitgliederbereich vor. Für den Inhalt eines Beitrags trägt der Autor die juristische Verantwortung, nicht der Forenbetreiber.
Zitat von MotormuellerOriginalaufnahmen aus den 1950er / 60er Jahren aus England.
Große Klasse der Film.
Manches davon habe ich noch persönlich erlebt und in meiner Zeit als "gelernter Bauer" (1957 - 1964) auch selber gemacht und mitgemacht wie Säen mit der Pferdedrille, Mähbinder und Dreschen auf dem freien Feld. Nur die Sägerei mit der mittelalterlichen Handzugsäge will mir nicht in den Kopf: England in den 60er Jahren? Unglaublich!
Unser Vollgatter (Gebr. Lein, Pirna/Sa.) ist von 1885, und die Engländer waren den Deutschen technisch immer einen Schritt voraus - früher zumindest (Dampfmaschine, Eisenbahn, Spinnmaschine "Spinning Jenny", mechanischer Webstuhl u.v.a.).
Dank Nachfrage bei meinem Freund Holger, der leidenschaftlich irische (naja auch britische) Folkmusik macht, hier der Text des Liedes:
(Pub)Trinklied
Jim the Carter Lad
A song that was often published on broadsides and is still widely known throughout England, Scotland and North America. Bob had known snatches of the song for many years and got the rest from George Belton another Sussex singer (Roud 1080; GD 3.457).
1: My name is Jim the carter lad, a jolly cock am I, I always am contented be the weather wet or dry; I snap my fingers at the snow and whistle at the rain, I’ve braved the storm for many a day and can do it again.
Chorus: Crack, crack goes the whip, I whistle and I sing, I sit upon my wagon, I’m as happy as a king; My horse is always willing and I am never sad, There’s none can lead a jollier life than Jim the carter lad.
2: Now my father was a carrier many years e’er I was born, He used to rise at daybreak and do his rounds each morn; He’d sometimes take I with him especially in the Spring, I used to sit upon the cart and hear my father sing.
3: Now the girls they always smile at me as I go riding past, My horse is such a beauty and she jogs along so fast; We’ve travelled many weary miles and happy hours have had, I hope you all will drink with me to Jim the carter lad.
4: Now it’s time to bid you all goodnight, it’s time I was away, My horse will only weary if I much longer stay; To see your smiling faces, it makes me feel quite glad, I hope you all will drink with me to Jim the carter lad.
Chorus: Crack, crack goes the whip, I whistle and I sing, I sit upon my wagon, I’m as happy as a king; My horse is always willing and I am never sad, There’s none can lead a jollier life than Jim the carter lad.
Zitat von MotormuellerDank Nachfrage bei meinem Freund Holger, der leidenschaftlich irische (naja auch britische) Folkmusik macht, hier der Text des Liedes.
Oh ... für die Mühe! Aber worüber der Knaster mit der Pfeife singt, weiß ich noch immer nicht. Wie gesagt, hab's nicht so mit Englisch, Russisch wäre besser. Na mal sehen, ob's der Google-Translater hinkriegt.
OK, kein Problem... ich hab da nen Kumpel, der auf russisches Liedgut steht - den Song gibt's mit ähnlichem Inhalt natürlich auch auf Russisch...
1: Меня зовут Джим Картер парень, веселый петух я, Я всегда довольным быть погоды мокрый или сухой; Я оснастки мои пальцы на снегу и свисток на дождь, Я выдержал шторм за много дней и может сделать это снова.
Припев: Хлоп, хлоп идет кнутом, я свисток и я пою, Я сижу на мой вагон, я так счастлив, как царь; Моя лошадь всегда готовы, и я никогда не грустно, Там ни одного, может привести жизнь веселей, чем Джим Картер парень.
2: Теперь мой отец был носителем многих e'er лет я родился, Он имел обыкновение подниматься на рассвете и делать его патронов каждый утро; Он иногда берут меня с ним, особенно весной, Я имел обыкновение сидеть на телеге и слышать мой отец петь.
3: теперь у девочек они всегда улыбаются мне, как я иду езды прошлом, Моя лошадь такая красота, и она пробежки вдоль так быстро; Мы ездили много усталых миль и счастливые часы имели, Я надеюсь, вы все будете пить со мной Джим Картер парень.
4: Теперь пришло время принять участие в торгах Вам все спокойной ночи, самое время я был в отъезде, Мой конь будет только усталый, если я гораздо дольше пребывания; Чтобы увидеть улыбающиеся лица, это заставляет меня чувствовать себя очень рад, Я надеюсь, вы все будете пить со мной Джим Картер парень.
Припев: Хлоп, хлоп идет кнутом, я свисток и я пою, Я сижу на мой вагон, я так счастлив, как царь; Моя лошадь всегда готовы, и я никогда не грустно, Там ни одного, может привести жизнь веселей, чем Джим Картер парень.
In China kennt man das Lied auf die gleiche Melodie mit dem Text: